आकृति:IPA-en/doc
This is a documentation subpage for आकृति:IPA-en. It contains usage information, categories and other content that is not part of the original आकृति page. |
Usage
[सम्पादन करी]This template formats IPA transcriptions and links them to WP:IPA for English. The transcription should match the conventions of that key; for narrower dialect transcriptions, use {{IPA-all}}, which links to a more complete IPA key.
The first parameter in the template is for the transcription, and a second optional parameter is a switch that controls the wording introducing the transcription. With no second value, the introduction English pronunciation: appears:
{{IPA-en|n}}
→ अङ्ग्रेजी उच्चारण: /n/{{IPA-en|n|pron}}
→ pronounced /n/{{IPA-en|n|lang}}
→ English: /n/{{IPA-en|n|local}}
→ locally /n/{{IPA-en|n|IPA}}
→ IPA: /n/{{IPA-en|n|UK}}
→ UK: /n/{{IPA-en|n|US}}
→ US: /n/{{IPA-en|n|}}
→ /n/
Any of these may be combined with a sound file in an optional third parameter:
To use the default introductory wording when a third parameter is used, a placeholder such as ‹-› (something that does not match any of the above switches) is required in the second parameter:
or the third parameter must be explicitly numbered:
Usage of IPA pronunciation templates
[सम्पादन करी]Wikipedia offers several templates for proper display of IPA transcriptions.
IPA font
[सम्पादन करी]In general, IPA symbols on a page should be enclosed in the {{IPA}}
template, which formats the text in an IPA-producing font. If a substantial portion of a page uses IPA, it is customary to post notice of that fact with {{IPA notice|lang=en}}
, though each token still requires the {{IPA}}
template for proper formatting.
If there are not enough occurrences to warrant a notice, then consider a template that links to an IPA key for the first instance of the IPA on a page or section.
English words
[सम्पादन करी]For English words, in a broad, non-regional transcription, as when giving the pronunciation of a key word in an article, use templates linking to Help:IPA for English, a chart of the subset of the IPA that is relevant to English:
Foreign words
[सम्पादन करी]For foreign words that are not assimilated into English, regional pronunciations of English words, and non-standard English dialects, use templates linking to the more general Help:IPA chart, containing all major IPA symbols:
- {{IPA-all}}, appearing as: IPA: [word], or
- for specific languages, there may be dedicated IPA keys for standardized transcription. There are several options for their display. The first cell includes the ISO code of the language; the second is the transcription; the third keys an introductory phrase; and the fourth is space for a sound file. Using the French word eau [o] as an example, we have the default format:
{{IPA-fr|o}}
→ फ्रेञ्च उच्चारण: [o]
- Or the word "pronounced" can be used as the introduction:
{{IPA-fr|o|pron}}
→ pronounced: [o]
- Language name only:
{{IPA-fr|o|lang}}
→ French: [o]
- "IPA" only:
{{IPA-fr|o|IPA}}
→ IPA: [o]
- Link only:
{{IPA-fr|o|}}
→ [o]
- Any of these may be combined with a sound file:
- For the default introductory phrase, however, a placeholder such as ‹-› is required:
IPA-all for not-supported languages
[सम्पादन करी]Redirects have been created for languages which do not yet have dedicated templates. Transcriptions which use these redirects will link to {{IPA-all}} for the time being; when a language-specific template is created the articles will be linked correctly. For example, you can use {{IPA-jv|word}}
for Javanese, but for the moment it will be redirected to {{IPA-all}}
, producing आकृति:IPA-jv.
Languages and language extensions (IPA-iso) with redirects to IPA-all | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
Conversion to IPA
[सम्पादन करी]Another type of language-specific template allows you to enter ordinary letters (or conventional ASCII equivalents) from a given language for automatic conversion to phonetic symbols. Those currently available are {{IPAc-ar}} for Arabic, {{IPAc-cmn}} for Mandarin, {{IPAc-en}} for English, {{IPAc-fr}} for French, {{IPAc-ga}} for Irish, {{IPAc-hu}} for Hungarian, {{IPAc-pl}} for Polish and {{IPAc-ja}} for Japanese. For example:
{{IPAc-ar|2|a|l|l|u|gh|a|t_|a|l|3|a|r|a|b|i|y|y|a}}
→ आकृति:IPAc-ar{{IPAc-cmn|zh|ong|1|h|ua|2|-|r|en|2|m|in|2|-|g|ong|4|h|e|2|g|uo|2}}
→ [t͡ʂʊ́ŋxwɑ̌ ʐə̌nmǐn kʊ̂ŋxɰʌ̌kwɔ̌]{{IPAc-en|'|s|&|n|d|k|a:|s|@l}}
→ /ˈs[invalid input: '&']ndkɑːsəl/{{IPAc-fr|j|@|-|s|U|i|s_|a|m|é|r|i|c|ain}}
→ आकृति:IPAc-fr{{IPAc-ga|'|b|ai|l'|@|-|'|á|th|@|-|'|c'|l'|ia|th}}
→ आकृति:IPAc-ga{{IPAc-hu|'|m|a|gy|á|r}}
→ आकृति:IPAc-hu{{IPAc-pl|'|sz|cz|e|ć|i|n}}
→ [ˈʂt͡ʂɛt͡ɕin]
See also
[सम्पादन करी]- {{respell}}, for pronunciation respellings, which may be used for English words in addition to the IPA
- {{lang-nci-IPA}}, for dual Nahuatl-IPA transcription